Daniel Alves se enrola com tradução simultânea em coletiva na Granja

Lateral-direito da seleção brasileira provocou momentos de riso com perguntas da imprensa internacional

iG Minas Gerais | JOSIAS PEREIRA |

Daniel Alves se enrolou com perguntas de jornalistas estrangeiros durante coletiva
DOUGLAS MAGNO/O TEMPO
Daniel Alves se enrolou com perguntas de jornalistas estrangeiros durante coletiva

Teresópolis (RJ). A entrevista coletiva do lateral-direito Daniel Alves, realizada nesta segunda-feira, na Granja Comary,  foi marcada por momentos de pura reflexão e também por uma certa dificuldade com a tradução simultânea de questões levantadas por jornalistas estrangeiros. A falta de sincronismo arrancou risadas dos presentes.

Na primeira pergunta disparada em inglês por um repórter, o jogador do Barcelona não conseguiu compreender a tradução. “Estou ouvindo tudo em inglês, cara. Não estou conseguindo entender nada”, disse Daniel Alves.

Uma segunda tentativa então foi feita e as dificuldades continuaram. Foi necessário a intervenção do repórter Marcos Uchoa da Rede Globo, que traduziu a pergunta para o jogador da seleção brasileira. O questionamento era relativo a amizade de Daniel Alves com o atacante Ibrahimovic.

No desenrolar da entrevista, um jornalista chinês fez uma pergunta para o jogador em inglês. Desta feita, o sistema de tradução simultânea funcionou, mas quem se enrolou foi Daniel Alves.

“Rapaz, acho que eu consigo compreender mais o seu japonês do que o inglês que eu estou ouvindo”, disparou o lateral. Ao perceber o pequeno equívoco, Daniel se desculpou. “Ah é mesmo, você não é japonês, é chinês, perdão”. O riso no auditório da Granja Comary foi geral.